Sie können Ihren Übersetzungsaufträgen Anweisungen hinzufügen, die unseren Redakteuren helfen, Ihre Qualitätserwartungen zu erfüllen. Anweisungen sind kurze Beschreibungen spezifischer Anforderungen, die normalerweise während des Editing- bzw. Übersetzungsprozesses nicht unbedingt berücksichtigt würden, und helfen der Community, diese Anforderungen leichter zu erfüllen.
Die Anweisungen werden nur von Redakteuren gelesen und während des maschinellen Übersetzungsschritts nicht berücksichtigt. Um die Effizienz Ihrer Anweisungen zu verbessern, möchten wir Ihnen einige Do's und Don'ts empfehlen.
Do's ✅
- Stellen Sie sicher, dass die Informationen knapp und präzise sind.
- Vergewissern Sie sich, dass die Informationen für alle Redakteure relevant sind.
Don'ts ❌
- Geben Sie keine Fälligkeitsdaten an und bitten Sie nicht darum, den Editionsprozess zu beschleunigen.
- Um Benachrichtigung bitten, wenn das Projekt abgeschlossen ist
- Hinzufügen irgendwelcher betrieblichen oder Service-Anfragen (z. B. Zeichenbeschränkungen auferlegen, Teile des Textes von der Übersetzung ausschließen)
- Hinzufügen von sprachenspezifischen Anweisungen, außer wenn Sie das entsprechende Feld verwenden, damit dies wirkt
Es gibt verschiedene Arten von Anweisungen, die einer Übersetzungsanfrage hinzugefügt werden können.
Pipeline-Gruppe-Anweisungen
Dies sind Ihre immer wiederkehrenden Standardanweisungen an unsere Community. Diese Anweisungen sollen Aufschluss darüber geben, wer Sie sind, in welchem Sektor Sie tätig sind und welche besonderen Wünsche oder Präferenzen Sie während des Übersetzungsprozesses haben. Diese Anweisungen werden normalerweise von Ihrem LangOps-Spezialisten festgelegt. Wenn Sie eine neue wiederkehrende Anweisung haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Kundenbetreuungsteam in Verbindung. Wir werden Ihre Präferenz gerne zu Ihren Standardanweisungen hinzufügen.
Pipeline-Gruppe Anweisungen sind immer in Übersetzungsaufträgen vorhanden, unabhängig von zusätzlichen Anweisungen, die Sie hinzufügen.
Datei-Anweisungen
Möglicherweise gibt es Dateien, die spezifische Anweisungen erfordern, die standardmäßig nicht berücksichtigt werden. Diese Anweisungen können beim Einreichen Ihres Auftrags im Portal hinzugefügt werden. Sie sollten nur dann Anweisungen hinzufügen, wenn diese von den Standardanweisungen abweichen. Die Dateianweisungen werden zusammen mit den Pipeline-Gruppe-Anweisungen zu einer bestimmten Übersetzungsanfrage hinzugefügt. So fügen Sie Dateianweisungen hinzu:
1 - Vergewissern Sie sich, dass die im linken Fenster ausgewählte Datei die gewünschte ist. Erweitern Sie den Bereich Anweisungen im rechten Fenster.
2 - Geben Sie Ihre dateispezifischen Anweisungen ein.
3 - Die Anweisungen werden automatisch gespeichert. Sobald Sie fertig sind, können Sie mit Ihrer Projektanfrage fortfahren.
Sprachspezifische Anweisungen
Es kann vorkommen, dass Sie wiederkehrende Standardanweisungen haben, die sich jedoch von Sprache zu Sprache unterscheiden, oder Sie haben spezielle Anweisungen für eine bestimmte Sprache. Unbabel unterstützt diesen Anwendungsfall. Diese Anweisungen werden in der Regel von Ihrem LangOps-Spezialisten festgelegt, aber Sie können zusätzliche Anweisungen für eine Sprache in einem bestimmten Projekt hinzufügen.
Wenn Sie eine neue wiederkehrende Anweisung haben, wenden Sie sich bitte an Ihr Account-Team. Wir werden Ihre Präferenz gerne zu Ihren Standardanweisungen hinzufügen.
Sie können für jede Sprache unterschiedliche Anweisungen hinzufügen. So fügen Sie Sprachanweisungen hinzu:
1 - Vergewissern Sie sich, dass die im linken Fenster ausgewählte Datei die gewünschte ist. Erweitern Sie für Anweisungen das sprachspezifische Board und klicken Sie auf das Feld "Zielsprachen".
2 - Markieren Sie alle Sprachen, zu denen Sie Anweisungen hinzufügen möchten.
3 - Bestätigen Sie, dass die Sprachen zu dem Feld hinzugefügt wurden, und klicken Sie auf Hinzufügen.
4 - Ein neues Textfeld für alle Sprachen wird angezeigt werden. Geben Sie die gewünschten Anweisungen ein und fahren Sie mit der Erstellung des Projekts fort. Sie müssen nicht auf Speichern klicken, da die Anweisungen automatisch gespeichert werden und erhalten bleiben, wenn Sie zwischen den Schritten wechseln.
Interaktionen für Anweisungen und Weitergabe von Anweisungen
Es ist möglich, Anweisungen für alle Dateien in Ihrem Projekt zu übernehmen, so dass Sie diesen Vorgang nicht wiederholen müssen. Wenn Sie das Kontrollkästchen ,,Diese Anweisungen zu allen Dateien im Projekt hinzufügen" aktivieren, gelten die von Ihnen hinzugefügten Anweisungen für alle im linken Fenster aufgeführten Dateien. Sie können dies bestätigen, indem Sie zu den Dateien navigieren und nachsehen, dass die Anweisungen auch dort zu finden sind.
Hinweis: Wenn Sie das Kontrollkästchen später deaktivieren, werden die Anweisungen weiterhin auf andere Dateien angewendet und müssen entfernt werden, wenn Sie dies wünschen.
Sprachspezifische Anweisungen haben Vorrang vor Dateianweisungen. Wenn beide vorhanden sind, sehen die Redakteure nur die allgemeinen Anweisungen für die Pipeline-Gruppe + die sprachspezifischen Anweisungen. Wenn andere Sprachen jedoch keine Sprachanweisungen haben, zeigen wir die dateispezifischen Anweisungen an, falls es welche gibt.
Sie können später überprüfen, welche Anweisungen Sie für jede Bestellung und jeden Übersetzungsaufträge angegeben haben, indem Sie die Detailseite des Projekts aufrufen.
Datei-Anweisungen sind sichtbar, wenn Sie auf eine bestimmte Bestellung klicken und die Registerkarte Einstellungen und Dienstleistungen auswählen:
Sie können sich zudem die Sprachanweisungen ansehen, indem Sie auf einen Übersetzungsjob innerhalb eines Auftrags klicken und dessen Details überprüfen.
Dienstleistungen
Es gibt noch eine andere Art von Anweisungen, die sich auf ein Projekt beziehen, nämlich die Dienstleistungsanweisungen. Dies sind die einzigen Anweisungen, die unserer Community nicht angezeigt werden, sondern unserem internen Team Aufschluss über Ihre Präferenzen oder Anforderungen an eine bestimmte Dienstleistung geben sollen.